`

Your Name - Цепной пес [СИ]

1 ... 81 82 83 84 85 ... 144 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Из задних комнат послышался лязг стали и несколько пистолетных выстрелов. Нападавшие уже были не рады, что сунулись в этот дом. Насколько я мог судить, большая их часть была мертва. Возле входной двери я встретил волшебника, пробивавшего защиту дома. Мы обменяли взглядами и одновременно ударили друг по другу.

Потоки силы столкнулись посреди прихожей. Волшебник сжал зубы и, вытянув руки вперед, изо всех сил давил на меня. А я, встав в спокойную и равнодушную позу, поднял одну руку и словно бы без особых усилий обивал его атаку, а на самом деле обливался потом от напряжения. Волшебник оказался не только талантлив, но и силен.

Мы могли бы долго бороться друг с другом, но совершенно некстати вмешался Тирион. Он незаметно для волшебника подошел сбоку, быстро начертил на стене схему преобразования. И из деревянной панели за спиной волшебника выросли три деревянных шипа и насквозь проткнули волшебника.

— Спасибо блин, — недовольно сказал я. — Зачем ты вмешался?

— Что не так? — не понял Тирион. — Этот вроде последний был.

— Ну вообще замечательно!

— Что случилось? — спросила спустившаяся Арья.

— Ты всех убила?

— Четверых нападавших, всех кого успела.

— Замечательно, как мы их теперь допросим? Я хотел этого живым взять, поэтому и выматывал его силовой атакой.

На лицах Арьи и Тириона одновременно появилось растерянность и понимание ошибки.

— А я и не подумал об это, — растерянно почесал в затылке Тирион.

— Ну, это не совсем проблема, — медленно сказала Арья, с профессиональным интересом оглядывая мертвого волшебника.

— Сэр, все нападавшие убиты, — невозмутимо сказал Ральф. — Куда деть тела?

— Пока в подвал, потом разберемся.

— Сэр, я подумал, что вам захочется побеседовать с ними и взял одного живым.

— Замечательно Ральф! Где он?

— На кухне. Сэр, мне позвать жандармов или сообщить об этом другим членам вашей семьи?

— Нет, — быстро сказал я. — Ральф, пока это должно быть в тайне. Сначала мы выясним, что им было нужно.

К допросу мы решили приступить незамедлительно. Плененный Ральфом волшебник был покрыт тонким слоем льда, но не обычного, а особого. Этот лед не убивал, а обездвиживал. Мой дворецкий умело пользовался артефактами магии льда.

— Ты будешь его пытать? — настороженно спросил Тирион.

— Нет, я буду с ним чай пить! — огрызнулся я. — Кстати, Ральф завари сначала чаю.

— Да сэр.

— Пытать, это как-то…

— Тирион, сколько человек ты сегодня убил?

— Троих сейчас, и двух днем. Но это, же было в бою.

— Знаешь, людям обычно без разницы, когда их убивают. Их волнует результат.

Я снял заклинание с пленного и привел его в чувство. Он с испугом посмотрел на меня.

— Приятель, ты сейчас ответишь мне на несколько вопросов. И ответишь честно, спорим?

— С чего ты взял, что я буду отвечать честно? — осторожно спросил он.

— А куда ты денешься? Арья.

Девушка подошла поближе, и пленный увидел её. Я вполне допускаю, что этот неудачник не узнал во мне мага и поэтому вел себя так спокойно. Но зато он прекрасно знал, что означают седые пряди в волосах молодой девушки.

— Я-я все скажу. Все скажу!!! — истошно закричал он, едва взглянув на лицо Арьи.

— Тихо, — миролюбиво сказал я. — Спокойнее. Вы знаете, в чей дом вы ворвались?

— Н-ет сэр, нет, я не знаю, к-клянусь, — пленник быстро замотал головой.

— Я маг из клана Ларанов.

— Сэр, если б-бы мы знали, мы… мы никогда бы. Мы ни за что бы…

— Послушай, — ласково сказал я. — Я живу в этом доме уже пять или шесть лет. За это время последняя крыса из Нижнего города должна была узнать, что я живу в этом доме. А ведь до меня здесь жили и другие маги. И ты хочешь сказать, что не знал, в чей дом вломился?

— С-сэр, я ч-честно не знал, — заикаясь от страха, пробормотал волшебник. — Мы не из Ра-айхена, мы не знали, к-кто живет в этом доме.

— Ладно, я поверю в это, не похоже, чтобы у вас хватило наглости напасть на дом мага. Но кто вас сюда послал?

— Я н-не зн-наю, это зн-нает наш главный.

— Где он?

— Он д-должен был остаться у д-дверей.

Я недовольно посмотрел на Тириона.

— Хорошо. Зачем вы ворвались в мой дом?

— Нам п-приказали заб-брать девчон-нку с красными волосами.

— Ну я так и думал, — себе под нос сказал я. — Скажи, неужели тот, кто вас послал не знал, что здесь живет маг?

— Он н-не знал. Нам просто прик-казали забрать её и уйти.

— Куда вы должны были её доставить? — резко спросил Тирион.

— А-а не-а — отчаянно замотал головой пленник. — Шеф должен знать, а он не г-говорил.

Я еще раз недовольно посмотрел на Тириона.

— Подумай хорошо, от этого зависит твоя жизнь. Что ты еще можешь мне рассказать?

— Сэр, я ничего не знаю! Я просто рядовой боец, я ничего не знаю! — заливаясь слезами, отчаянно заговорил он. — Мы просто выполняли приказы. Доставить что-то куда-нибудь, охранять или еще что-то в этом роде! Мы даже никого не убивали и ни на кого не нападали! Нам только сегодня приказали забрать у вас…

— Я понял! Неужели ты ни разу не видел того, кто отдает вашему вожаку приказы?

— Нет, я ни разу не видел его.

— Понятно.

Узнав все, что можно было, я его усыпил.

— Ральф, чай готов?

— Да сэр.

Я взял у дворецкого кружку с чаем и начал потихоньку его пить.

— Как такое может быть, чтобы он не знал, на кого работает? — недоверчиво спросила Арья.

— Это вполне обычная ситуация, — возразил Тирион. — Рядовые исполнители практически никогда не знают, на кого они работают. В лучшем случае удается узнать имя посредника.

— Ага, — кивнул я. — А посредник, как правило, тоже ничего не знает. А приказы и распоряжения получает от другого посредника. Причем, как только станет известно, что одного человека из этой цепочки взяли, следующее звено убирается. Таким образом, на руках у противника, например у сыщиков жандармерии, остаются только оборванные нити, которые никуда не ведут.

— Ну виноват я, виноват, — зло сказал Тирион. — Надо было предупредить меня.

— Как ты это себе представляешь? — хмыкнул я. — Впрочем, не все так плохо, верно Арья?

— Да, мне потребуется время и…

— Я знаю, иди, готовься к ритуалу, как только все сделаешь, зови меня. Тирион, отнеси тело того волшебника в подвал, Арья покажет куда. Ральф, все тела отдай Фикусу, пусть отъедается. Допрашивать их не имеет смысла, они не могут знать больше чем этот.

— Сэр, у него будет несварение.

— Это его работа, — пожал я плечами. — Я не хочу потом объяснять жандармам, откуда в моем доме столько трупов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 81 82 83 84 85 ... 144 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Your Name - Цепной пес [СИ], относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)